Skip to main content

这里只是随时记录一下Fate/Stay Night [Realta Nua] PC版汉化进度。
本项目起始于2015年4月9日。

总进度

只是大致进度看看就好了,做不到精确计算。
程序:99%(可能有部分遗漏 吧?)
文本:3%
图片:99%(我说型月干嘛用这么多图片,Status内的图片汉化简直让人想死)

详细日志

以下是详细日志,主要是流水账啦~顺便写写在汉化过程中的感想之类的。

15/06/08

上了三路比较软件,现在是日英中相互校对233。(别吐槽我为什么从Win 7变成XP了= =我的心好痛)
三路对比
序章中添加了远坂时臣的语音,默认设置为关闭。因为根据故事来看凛的记忆中时臣已经很模糊了。
因为找不到时臣的立绘,所以扣了一张不知道哪来的CG做语音设置的头像(嗯找不到立绘都是时臣的错)↓
voiceicon_時臣
重新输出了一遍语音名称的图片,之前手贱转了格式变得很怪就一直没改回来。。。

15/06/02

重新整理了补丁文件结构,汉化修正了遗漏的系统文件。
修正了自动换行时行首行尾不允许存在的符号。
第三日开始根据日文原文进行校对。

15/06/01

未汉化文本替换回已转unicode的日文文本。

15/05/31

成功实现了在游戏内使用DirectShow播放MP4(H.264)文件。改版的krmovie.dll来自英化补丁(英化补丁真是个大宝藏啊人多就是力量大但是想想都没人来帮我我好伤心喔)。

15/05/30

汉化了04版的彩蛋,移植了Beast's Lair的《Wakame Paradise (海带头天堂)》并做了位置修正、修图、添加Last Episode选项等。
因为实在太好笑了23333,不过重制Logo图还有在Photoshop里一个像素一个像素地定位真的好麻烦啊。

15/05/29

根据国外的补丁(Beat's Lair上的英化补丁)和iOS解包的文件移植了iOS的BGM。计划先预留接口,具体还需调整脚本和图片。

15/05/26 - 15/05/28

服务器维护优化,所以没填坑= =(果然五月病是不可避免的呢)。

15/05/23 - 15/05/25

发现iOS版在限免,又发现了一座宝库233
自然这段时间在研究iOS版的文件,详细结果发在澄空上了,过段时间转到个人博客上来~可以移植一堆资源到PC版上啦。

15/04/20 - 15/05/23

这段时间事情比较多,所以填坑填得断断续续的。
经过这段时间终于放出了第二个……验证测试补丁。
不过这次相对于Alpha 1版差别真的很大,在用Alpha 1的快更新吧(真的有人在用吗w)
汉化部分因粗心遗留的未汉化章节名。
去除大量本应被去除却没被去除的换行标志。这个是我的失误了,当时比较赶都没注意到新月中修改的部分有些是没换行的。
修正大量习惯用语。
根据 澄空学园&魔术师工房&华盟字幕社 所制作的UBW TV版字幕重新精校与润色Alpha 1汉化的内容与最新更新的内容。这段时间最主要的就是在做这个,要一句一句对上动画,而且要把文本全部看一遍并和日文对比,工作量比较大。

15/04/19

存档读档处使用预渲染字体。
共通线第二日汉化与校对。

15/04/18

全部选择支汉化与润色。
共通线第一日汉化与校对。

15/04/17

汉化了序章第二、三日文本。

15/04/16

汉化武器介绍24张(找出最适合的字体好麻烦_(:з」∠)_)。
汉化小剧场图片一张。
结局图片六张。
Status内详细说明50张。
Status内宝具详情26张(嗯图片几乎汉化完了)。
另外汉化了十张无限剑制咒文。

15/04/15

最近懒癌上身。。。
图片文本全部汉化完毕,今日汉化字数共计11,443。
明天只要嵌图就好啦哈哈哈哈哈哈。

15/04/14

懒癌又上身了Orz
只汉化了英灵详情文本。又要查资料又要排版什么的好麻烦。

15/04/13

尝试移植语音回放失败,官方把语音播放写在函数里而不是宏里了,而且写的超复杂。
汉化了Status内固有技能图片22张。这样固有技能就全部汉化完啦。
汉化了宝具参数16张
汉化了能力说明9张

15/04/12

嘛,今天有点事,做的比较少。
汉化了图片13张,多为Status内固有技能图片和能力说明图片
修正了音乐列表字体显示不正常(改成日文字体啦,反正BGM名还是日文的)

15/04/11

汉化了Status内真名10张
汉化了Status内真名大10张
汉化了Status内板块切换按钮4张
汉化了Status内Master名字9张
修正了宝具切换按钮背景14张
汉化了17x2张Weapon内武器选择按钮与武器名称
汉化了9张Weapon内武器拥有者名字

15/04/10

搞定了其他对话框内的字体(使用了预渲染字体)
补完了主程序汉化(应该汉化完了吧?)
汉化了诅咒场景图片7张
汉化了Status界面职介按钮10张
汉化了Status界面能力背景7张
汉化了伊莉雅的暗杀笔记(图片)
汉化了保存读取界面图片

15/04/09

测试汉化了主程序
汉化了序章第一日来测试(对比了一下剧本,演出效果果然强太多)
汉化了配置画面11张
汉化了字体选择背景
为文字背景加入很深及透明(移植自中文最终版B,话说这个居然要转换成ltAddAlpha格式才能正常显示,搞了我很久)
汉化了语音界面名字显示21张(咦,有这么多人吗)
汉化了诅咒场景图片3张
汉化了Caster电话CG 1张
汉化了老虎道场背景框5张
添加好感度界面(移植自中文最终版B,重做了好感度按钮,强迫症你伤不起啊)
汉化了时间轴说明5张
汉化了老虎道场说明(合成了三张图片勉强达到了原版效果吧)
汉化了伊莉雅道场2张

Hintay

帝王鸽

6 条评论

  • 小锤夫斯基说道:

    真的很期待大佬们的汉化,psv的realta nua不知道能不能汉化移植

  • 萧韧柏说道:

    都2020年了,希望你们也能一直做下去,加油吧!

  • 冷剑少侠说道:

    还在默默的等这个…… 加油啊。说起来psv版的ui应该是最好的。会移植过来吗?(不确定是不是有有可能性)

  • bacxcape说道:

    博主,好感度按钮的字体应该是 Optima 哦(FSN游戏中很多地方都有用到)
    还有之前看截图中 Status 中 Berserker 打错成了日式英语,望修正(以及感觉可以不使用 Times New Roman 这样的字体呢)
    开头的 Archer 自白咒文,个人认为小字的英文没有必要汉化啦,感觉可以考虑以旁注的形式呈现英日不同的感觉
    十分期待汉化成品!!

  • 幻叶说道:

    加油!期待LZ带给我们和后辈们最佳的游戏体验!

发表评论

表情 图片 粗体 删除线 居中 斜体 下划线 段落引用 代码